Publicidad:
La Coctelera

Ad astra

El blog es de Chuck Norris y me lo follo cuando él quiere

29 Julio 2008

Grande, Casciari

Hernán Casciari es un tipo que no suele dejar a la gente tibia. O lo odias, o lo amas. De hecho, puedes pasar de un estado a otro en cuestión de segundos, leyendo su blog Espoiler.

Sea como fuere, hay una cosa en la que él y yo estamos absolutamente de acuerdo: el doblaje de las series de televisión y películas es algo que tendría que ser castigado con emasculación sumaria. Así los perpetradores no podrían reproducirse, contaminando al resto de la raza humana. Selección Natural, que llaman. Aunque sea con un poco de ayuda por nuestra parte.

A este respecto, Casciari se marcó hace un par de semanas una entrada absolutamente grandiosa sobre el dios doblado y sus perversos encantos. Escuchando el ejemplo que pone, bis a bis, con fragmentos de Dexter, me quedo próximo al orgasmo.

Lean, lean Hijos del Subtítulo de los Últimos Días. Háganse un favor. Vean las series y películas en su idioma original. Leer (¡sí, leer!) a la vez que se ve la peli es posible. No es una leyenda urbana. No cuesta tanto.

PS Creo que si viviera en Barcelona, con cines que ponen todas las pelis de estreno en versión original, sería feliz. Me veo rodeado de una legión de gafapastas, en extática contemplación de la película.

servido por adastra 4 comentarios compártelo

4 comentarios · Escribe aquí tu comentario

Reena

Reena dijo

Tengo deja vú....ah, que lo compartiste hace tiempo en el Reader xD

29 Julio 2008 | 10:48 PM

mandy

mandy dijo

Vaya...si que cambia si...

La cosa es que, oyendo en español y en ingles la primera escena, me gustan mucho mas las voces en castellano. Si, reconozco que la primera es mucho mas autentica, pero...

La unica solucion buena para ver bien una peli en ingles, es saber ingles. De un modo pierdes el efecto de las voces originales, de otro seguro que te pierdes algo (y si, se podra leer y ver al mismo tiempo, pero no se, no es igual, y ya he visto unas cuantas peliculas con subtitulos...y sigo sin cogerle el tranquillo, ni creo que lo haga jamas, sera por lo vago que soy, y porque no le doy demasiada importancia a las voces).

Ah, y ese Casciari es un provocador (lo cual me encanta, he leido cosas suyas geniales).

30 Julio 2008 | 07:10 PM

Garet

Garet dijo

escontre tu blog andando por ahi, y si me parece que no debieran doblar las peliculas o cualquier medio en video, talvez por que se ingles i un poco de otros idiomas pero aun asi si uno no supiera deberia aprender un poco por bien a uno mismo o minimo leer algo en ves de divagar

2 Agosto 2008 | 09:39 PM

Escribe tu comentario


Sobre mí

Te observo

Publicidad Mediasand

Suscripción por correo

Cortesía de FeedBurner

Seis destellos

Blogs de mis amigos

Buscar

suscríbete

Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):

¿Qué es esto?