Publicidad:
La Coctelera

Ad astra

El blog es de Chuck Norris y me lo follo cuando él quiere

30 Agosto 2007

Hoygan, quisiera que me tradujeran esta pulsera en chino

No es que me esté dedicando a aprender chino de buenas a primeras, aunque bien que me gustaría. No, es algo más curioso. Y bonito, también :)

Tengo un vecino chino, muy amable, que me pidió hace un mes que le cuidara el enorme rebaño (por decir algo) de tortugas que tiene en la terraza de su casa, durante el mes de agosto. Él se ha pegado el mes entero de viaje por su tierra natal, así que había que alimentar a los animalicos. Les cogí cariño y todo. Es que tuve una tortuga tropical de pequeño. Se murió de frío. La pobre.

A lo que iba. Mi vecino llegó ayer de sus vacaciones, y nos entregó un presente en una cajita muy coqueta:

Cajita de la pulsera china que le han regalado a Claudia

El regalo, nos dijo, es para la niña: una pulsera de plata de ley fabricada en su país. Esta es la pulsera (pinchen en la foto y vayan a la opción All sizes en Flickr para ver bien los ideogramas):

Pulsera china que le han regalado a Claudia

Y aquí viene lo curioso del asunto: mi vecino no supo explicarnos exactamente qué significan los cuatro ideogramas que están grabados en la pulsera, más que nada por falta de dominio del español. Noli me comentó que dijo algo acerca de «niña», «inocencia» y «alegría», pero ni él mismo se quedó satisfecho con el resultado.

Así pues, teniendo en cuenta que me lee gente de lo más raro, he pensado que a lo mejor alguno sabe suficiente chino como para traducir lo que pone en la pulsera }:-) Es decir, estoy haciendo más o menos lo mismo que todos los totorotas que me dejan comentarios para que les traduzca su nombre a élfico, pero al revés }:-)

PS Lo de los guantes de látex tiene su explicación... Digamos que procuro no tocar objetos metálicos valiosos con las manos desnudas, sobre todo después de que mi padre me prohibiera de pequeño acercarme a sus herramientas de carpintero. Solía dejar mi huella dactilar formada con óxido en las herramientas. Tengo un sudor un tanto corrosivo. Medio alien seré, digo yo.

PPS Me hubiera gustado encontrar todos los caracteres de la pulsera, pero coño, hacerlo visualmente tiene delito. Solo he podido dar con 夫 y con 臭, y en el caso de este último creo que no es correcto.

Actualización (31/08/2007)

Gracias a este pedazo de buen samaritano que es Jomis (todos los que lo hemos sufrido en la ULPGC damos un respingo de horror al oír su nombre), tengo una buena traducción de la inscripción en la pulsera. Estos son los caracteres en chino simplificado:

天真活泼

Esta es la transcripción a pinyin: tiān zhēn huó po. Y hete aquí la traducción:

  • 天真 = ingenuo, inocente (lo que en inglés sería naive).
  • 活泼 = vivo, animado (lo que en inglés sería lively).

Por lo tanto, la inscripción de la pulsera es la perfecta adjetivación de Claudia: inocente y vivaracha, o lo que es lo mismo, inocente y terremoto, que yo sé lo que me digo }:-)

Jomis, muchas gracias, de verdad. Eres un pozo de sapiencia, macho. Y lo que no sacas con sapiencia, lo sacas con diccionarios de chino robados en supermercados. Eres un puto crack.

PPPS Por cierto, si uno busca 天真活泼 en Google aparecen más de 300.000 resultados. Como dice Jomis, tiene que ser algo muy popular en China :D

servido por adastra 11 comentarios compártelo

11 comentarios · Escribe aquí tu comentario

mandy

mandy dijo

A ver, creo que pone algo asi como Ash nazg durbatulûk, ash nazg...

Anda, no narices, me confundi de joya...

30 Agosto 2007 | 08:55 PM

mandy

mandy dijo

Por cierto, no puedo pinchar en la foto, mira a ver si la enlazaste bien.

30 Agosto 2007 | 08:56 PM

Taomalo

Taomalo dijo

Pon una foto mejor, que se vean los caracteres y no tu mano. Pincho en la foto y no me sale nada. El primer caracter que transcribes parece tian (cielo, día, tiempo atmosférico) y el segundo parece zhen (realmente). Pero así, sin ver bien la imagen, a bote pronto, y sin poder unir los caracteres se me hace difícil.
Besitos.
PD: estoy contigo, Fernando Torres es un friki. Post mítico de la coctelera.

30 Agosto 2007 | 08:56 PM

Acrata

Acrata dijo

En la pulsera pone Hun Siao Sung que significa: Puto calvo cabrón.

Bromas aparte. Conozco a un señor chino que domina mejor el lenguaje local que podría traducirlo, pero tendrás que pasarme una foto que se vea mejor lo que pone.

30 Agosto 2007 | 10:14 PM

akiar

akiar dijo

Ummm .... ¿¿¿Hoygan???

¿tiene algo que ver con éste otro "oiga" :

http://www.canariasbruta.com/podcastcanariasbruta/una-razon-mas-p...

umm... no se, no se, ... me parece que algo no va bien .... ;)

30 Agosto 2007 | 10:20 PM

mandy

mandy dijo

Hum, por cierto, hasta ahora todos los comentarios que veo, son puro trolleo.

Me esta dando complejo de technololi, joe...

30 Agosto 2007 | 10:40 PM

adastra

adastra dijo

¡Me cago en ρ! Coño, me olvidé de enlazar las fotos con sus versiones en Flickr. Ya lo estoy corrigiendo, mi querida panda de trolls }:-)

30 Agosto 2007 | 11:03 PM

Taomalo

Taomalo dijo

Bueno, los dos primeros caracteres te los había sacado sin foto ni nada, y aún así me llamaron troll o algo parecido, jejejeje.

31 Agosto 2007 | 06:25 PM

yeyo

yeyo dijo

Sí, es usted un especimen único...No se asuste si tocan en la puerta unos hombres de negro...FibrososBorrachuzosIgnorantes...
Ya no tenían con el élfico, y te da por el chino...jajaja...
Un saludo para la familia...

31 Agosto 2007 | 07:24 PM

Dani

Dani dijo

En la caja, los ideogramas (en chino se dice 汉字 , hànzì) grandes son 如意吉祥 (rúyì jíxiáng), algo así como "afortunado y deseado" o ("fortuna y deseos"). Un saludo y enhorabuena por tu blog.

1 Septiembre 2007 | 11:50 PM

adastra

adastra dijo

Muchas gracias por la traducción de la caja, Dani :) Y gracias también a todos los demás por sus aportaciones (en especial a taomalo).

2 Septiembre 2007 | 11:59 PM

Escribe tu comentario


Sobre mí

Te observo

Publicidad Mediasand

Suscripción por correo

Cortesía de FeedBurner

Seis destellos

Blogs de mis amigos

Buscar

suscríbete

Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):

¿Qué es esto?