Publicidad:
La Coctelera

Ad astra

El blog es de Chuck Norris y me lo follo cuando él quiere

13 Junio 2007

Cine a ciegas

Ayer iba en el coche con los señores Cóndor y Ácrata, y acabamos, como casi siempre, hablando del mundo del cine. Desviaciones raras que tenemos.

El caso es que en un momento dado estábamos comentando algunas películas de ciencia ficción y fantaseando sobre la conveniencia de quemar en la hoguera, previo despelleje, a todos los que abogan por doblar las películas extranjeras.

En ese momento me acordé de dos películas que para mí tienen un significado especial: Stargate y Pitch Black. Ambas son películas de ciencia ficción con presupuestos no demasiado elevados, y ambas tienen su buena legión de seguidores (Stargate más que Pitch Black).

¿Que por qué son especiales para mí? Les pondré en antecedentes: cuando empezamos a salir juntos Noli y yo, nueve años ha (dios, cómo pasa el tiempo cuando estás a gusto, jojo), solíamos ir al cine un fin de semana sí y el otro también. Éramos (somos) bastante cinéfagos, pero había una diferencia fundamental entre la forma en la que íbamos al cine hace ocho o nueve años y ahora.

Antes íbamos a ciegas.

En aquellos días, te enterabas de que iban a estrenar una nueva película por la tele y por el boca a boca, y te entraba el gusanillo. Sin embargo, teniendo en cuenta que íbamos al cine por ir, sin tener ninguna peli en mente, a veces nos encontrábamos con que no conocíamos ni una sola peli de la cartelera.

¿Qué hacíamos? Pues entrábamos a ver cualquiera en la su cartel nos llamara la atención.

Sí, ya sé, era una aberración, pero recuerden que dije cinéfagos, no cinéfilos. No éramos demasiado selectivos (después de viejo, ejem, me he vuelto más tiquismiquis).

Esa fue la manera en la que vimos Pitch Black, y fue la manera en la que vi Stargate con mis amigos. Salí impresionado de ambas películas, que son productos de ciencia ficción bastante dignos y entretenidos. Daba gusto entrar a ver una peli sin tener ni zorra y salir maravillado (ahora que lo recuerdo, me pasó lo mismito con Abyss).

Eso hoy no pasa. Es imposible ir a ver una película sin saber primero de qué va y hasta cuáles son los gustos sexuales de los actores. Cosas de la hiperconexión que nos brinda internet.

Reconozco que a veces echo de menos aquellos tiros a ciegas...

servido por adastra 8 comentarios compártelo

8 comentarios · Escribe aquí tu comentario

mandy

mandy dijo

Ale, aqui tienes uno al que quemar en la hoguera, estoy absolutamente a favor de la traduccion de peliculas, exactamente igual que la de libros. Que si, que esta muy bien eso de disfrutar todo en su version original, pero eso es algo que solo pueden hacerlo unos pocos. Yo, como en cuestion de idiomas soy absolutamente incapaz de aprender ninguno correctamente(7 años de ingles apenas me sirvieron para poder leer a medias), solo de pensar en todo lo que me hubiera podido perder por no conocer el idioma...

Y si, estan los subtitulos, pero no es lo mismo.

Ojo, eso si, que sean buenas traducciones, no soy capaz de ver peliculas dobladas con acento mexicano...

13 Junio 2007 | 10:59 PM

mandy

mandy dijo

Ah, y sobre lo de las pelis...es que en cierto modo descubrir una pelicula de la que no has oido hablar y te encante, es tan gratificante como el mismo caso sobre un libro, pocas cosas mas maravillosas de encontrar una joyita de las que no habias oido hablar...

De todas formas, eso te pasa por ver demasiadas cosas estilo asi se hizo...Yo descubri el otro dia Amelie(lo confieso, me encanto), y eso que de pocas pelis se hablo tanto...la cuestion es no oir, que cuando hablen, ignoraros, pasa del mundo, concentrate en tu propio mundo interior. O eso, o los quemas con un lanzallamas, que tambien es una opcion valida.

13 Junio 2007 | 11:03 PM

adastra

adastra dijo

¿Por qué será que todo el mundo cree que cuando hablo de ver películas en versión original me refiero a películas en inglés? Yo mucho coreano no es que sepa, pero ver The Host en versión original es una gozada.

Así que cuando dices que lo de la versión original lo pueden disfrutar unos pocos, disiento completamente. La versión original la puede disfrutar todo el mundo. Yo no creo que en otros países sean intrínsecamente más inteligentes que por estos andurriales, y por ahí no se doblan las películas. Hay penosas excepciones, como Italia o Alemania. Adivinen qué tienen (o mejor dicho, han tenido) esos países en común con España :D

13 Junio 2007 | 11:07 PM

adastra

adastra dijo

Con respecto al segundo comentario, me decanto por el lanzallamas. Creo que es más gratificante }:-)

13 Junio 2007 | 11:09 PM

agente_naranja

agente_naranja dijo

Mejor una lata de gasolina y un mechero.

13 Junio 2007 | 11:46 PM

yeyo

yeyo dijo

Niño, veta al Monopol...Te aseguro que si apuntas, poco vas a fallar...(antes de que lo cierren)...

14 Junio 2007 | 01:00 AM

Small Blue Thing

Small Blue Thing dijo

Yo sigo tirando a ciegas: es uno de los pocos placeres que me puedo permitir, ahora que mi santo y yo estamos opositores perdíos y sólo podemos permitirnos una peli cada 15 días o así, en el cine que tenemos más cerca... La última, y aunque mejorable, deliciosa, "El niño de barro".

14 Junio 2007 | 11:40 AM

antares

antares dijo

¿Seré rara, por Dios? Que alguien me normalice, porque soy una de las que se pone delante de la cartelera como los niños en el cristal de los helados, eligiendo sabores con nombres impronunciables.

Sí es verdad que algún comentario se oye, pero en general, yo sigo en lasmismas. Ves un trailer que luego no tiene nada que ver con lo que hay dentro. Ejemplo, Zodiac. Menuda estafa.

14 Junio 2007 | 03:29 PM

Escribe tu comentario


Sobre mí

Te observo

Publicidad Mediasand

Suscripción por correo

Cortesía de FeedBurner

Seis destellos

Blogs de mis amigos

Buscar

suscríbete

Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):

¿Qué es esto?