Códigos de batalla
En alguna ocasión les he comentado que soy un tanto puntilloso (algunos dirían maníaco) a la hora de escribir. Eso es un hecho, que no va a cambiar aunque el jodido infierno se hiele.
Pero... Si no hubiera un pero, no habría historia, ¿verdad? Les acabo de presentar un término de la ecuación. Ahora les presentaré el otro. También hace un tiempo les conté que he caído miserablemente en las redes del vicio. Para no pasarme de críptico, soy jugador habitual, confeso e irredento del World of Warcraft.
¿Qué tienen que ver estos dos términos entre sí? Mucho. Mis compañeros de trabajo me conocen por el odio absoluto que le tengo a muchas construcciones en spanglish que salpican el vocabulario de nuestra profesión. Así que imaginen cómo se me puede quedar a mí el plumero cuando alguien con quien esté jugando en el WoW me espeta:
tu pulea al mob mientras el mago shipea al otro vale?
Y no me estoy inventando nada. Eso, en castellano más o menos cañí quiere decir lo siguiente:
Tú encárgate de atraer al monstruo mientras el mago convierte en oveja al otro, ¿vale?
Digamos que estamos ante un perfecto ejemplo de abismo léxico. Pero no estoy siendo demasiado justo. Empecemos más o menos por el principio.
Yo soy una de esas personas que cuando chatea (ejem) por el Messenger o por Google Talk utiliza frases completas. Nunca me ha gustado la economía de palabras ni siquiera cuando mando un mensaje con el móvil. Ya sé que es una manía como cualquier otra, pero no quiero remediarla. Sin embargo, en el WoW la cosa es algo distinta. Yo juego en un servidor en el que casi todos los jugadores son españoles, y el nivel léxico medio que campa en aquellos lares es... Bien, digamos que es como estar oyendo un millón de tíos mandando SMS al mismo tiempo utilizando un conjunto de abreviaturas exóticas y siempre diferentes para referirse a la misma cosa. Pero una cosa es la jerga SMS que pueda usar cada cual y otra cosa bien distinta son los códigos de batalla.
En un juego en el que a veces tienes que tomar decisiones rápidas para matar o morir y en el que a veces haces de soporte para tus compañeros, andarse con circunloquios está de más. Por lo tanto, mi propia forma de hablar está de más. Si hay cuatro bichos zurrándome la banada grito «help» por el canal de conversación, no «ayuda». Simplemente porque tiene menos letras. Lo cual no quiere decir que emplee ese modo de hablar fuera de las zonas de combate. Ahí revierto a mi forma original, por decirlo de alguna manera :)
Esto es más que nada para darle una hostia en las narices a los que me acusan de inflexible (cuando mis compañeros lean esto me saltarán al cuello y tendremos debate seguro, pero los mandaré a tomar por culo rápidamente, jijiji).
Un ejemplo: estoy hasta los güevos de oir el término parsear cuando estamos hablando de procesar. Cuando lo digo, siempre me indican que no es lo mismo. Y cuando pregunto qué significa «parsear», nadie sabe encontrar el equivalente en español... ¡Pero creen que es mejor! No se sostiene por ningún lado. Cambiando de contexto, no voy a poner cara de asquito si en el juego me sueltan algún término raro por economía de batalla.
¿Me creo yo mismo mis justificaciones? No del todo, no del todo... Soy consciente de que seguramente esto no es más que un intento de racionalizar lo que, de otra forma, es una muestra más de la degeneración que sufre nuestro bello idioma. Que sea en un juego de ordenador o en otro sitio es irrelevante.
En fin, me conectaré un ratito a ver si alguien dice eso de...
LFM xami 20+ para WC
O sea, «buscamos miembro para grupo, chamán de nivel 20 o superior para el calabozo Wailing Caverns». Algo he aprendido, algo :)
!-->

Talibanes Ortográficos dijo
oWN3D!1
31 Enero 2006 | 10:15 AM